atracar

atracar
v.
1 to rob (bank).
2 to dock, to make shore, to berth, to come alongshore.
3 to hold up, to rob, to assault, to hijack.
* * *
atracar
Conjugation model [SACAR], like {{link=sacar}}sacar
verbo transitivo
1 (robar - banco, tienda) to hold up, rob; (- persona) to mug
2 (de comida) to stuff, fill
verbo intransitivo
1 MARÍTIMO (a otra nave) to come alongside; (a tierra) to tie up, dock, berth
verbo pronominal atracarse
1 (de comida) to gorge oneself (de, on), stuff oneself (de, with); (de bebida) to guzzle (de, -)
* * *
verb
1) to dock
2) mug, rob
* * *
1. VT
1) (=robar) [+ banco] to hold up; [+ individuo] to mug; [+ avión] to hijack
2) (Náut) to bring alongside; [+ astronave] to dock (a with)
3) (=atiborrar) to stuff, cram
4) LAm (=molestar) to harass, pester; (=zurrar) to thrash, beat
5) Caribe (Aut) to park
2.
VI
(Náut)

atracar al o en el muelle — to berth at the quay

3.
See:
* * *
1.
verbo intransitivo barco to dock, berth
2.
atracar vt
1) (asaltar) <banco> to hold up; <persona> to mug
2) (Chi fam) (acercar, aproximar)

atrácalos más — shove them closer together (colloq)

atracó la silla a la pared — she put the chair against the wall

3.
atracarse v pron
1) (fam)

atracarse de algo — de comida to stuff oneself with something, gorge oneself on something

2) (Per, Ven) (al hablar) to dry up
3) (refl) (Chi fam) (aproximarse)

atrácate a mí — stick close to me

se atracó al fuego — he drew near to the fire

* * *
= dock, raid, pull into, heist, mug, waylay, berth, moor.
Ex. By the early 1700s, Glasgow had become a major port city; in 1770 the Clyde was dredged and jetties built along its banks, allowing larger vessels to dock within the city centre.
Ex. The article 'Raiding the World Bank' explains how the World Bank operates, shareholding, the initiation of loan proposals, and lending to education projects.
Ex. So, having stated these thoughts about librarians and digital libraries, I am happy to announce that the airplane has now pulled into its boarding gate.
Ex. This can vary, however, as sometimes banks are robbed and armored cars heisted to forward their causes, but this was not Kahl's way of doing things.
Ex. In that time, she relates, she had been mugged at gunpoint, punched in the face, and harassed.
Ex. Librarians must not allow themselves to be thus waylaid in their commitment to their clients and must act with vision, flair, style, and passion.
Ex. Damage to port facilities while berthing or unberthing has been the subject of many costly claims.
Ex. This procedure when mooring a vessel can be hazardous, especially in heavy seas, since a person must walk forward on deck.
* * *
1.
verbo intransitivo barco to dock, berth
2.
atracar vt
1) (asaltar) <banco> to hold up; <persona> to mug
2) (Chi fam) (acercar, aproximar)

atrácalos más — shove them closer together (colloq)

atracó la silla a la pared — she put the chair against the wall

3.
atracarse v pron
1) (fam)

atracarse de algo — de comida to stuff oneself with something, gorge oneself on something

2) (Per, Ven) (al hablar) to dry up
3) (refl) (Chi fam) (aproximarse)

atrácate a mí — stick close to me

se atracó al fuego — he drew near to the fire

* * *
= dock, raid, pull into, heist, mug, waylay, berth, moor.

Ex: By the early 1700s, Glasgow had become a major port city; in 1770 the Clyde was dredged and jetties built along its banks, allowing larger vessels to dock within the city centre.

Ex: The article 'Raiding the World Bank' explains how the World Bank operates, shareholding, the initiation of loan proposals, and lending to education projects.
Ex: So, having stated these thoughts about librarians and digital libraries, I am happy to announce that the airplane has now pulled into its boarding gate.
Ex: This can vary, however, as sometimes banks are robbed and armored cars heisted to forward their causes, but this was not Kahl's way of doing things.
Ex: In that time, she relates, she had been mugged at gunpoint, punched in the face, and harassed.
Ex: Librarians must not allow themselves to be thus waylaid in their commitment to their clients and must act with vision, flair, style, and passion.
Ex: Damage to port facilities while berthing or unberthing has been the subject of many costly claims.
Ex: This procedure when mooring a vessel can be hazardous, especially in heavy seas, since a person must walk forward on deck.

* * *
atracar [A2 ]
vi
A «barco» to dock, berth
B
(Per fam) (picar): ése atraca fácilmente he'll swallow anything
quiso besarla pero no atracó he wanted to kiss her but she wouldn't go for it (AmE) o (BrE) wouldn't have it (colloq)
C (Chi fam) «pareja» to neck (colloq), to make out (AmE colloq), to snog (BrE colloq)
■ atracar
vt
A (asaltar) ‹banco› to hold up; ‹persona› to mug
en ese restaurante te atracan (fam); they rip you off in that restaurant (colloq)
B (Per, Ven) (atascar) to jam
C
(Chi fam) (acercar, aproximar): están muy separados, atrácalos más they're too far apart, shove ( o shift etc) them closer together (colloq)
atracarse
v pron
A (fam) atracarse DE algo ‹de comida› to stuff oneself WITH sth, gorge oneself ON sth, pig out ON sth (colloq)
B (Per, Ven)
1 «puerta/cajón/ascensor» to jam, get stuck
la llave se ha atracado en la cerradura the key's jammed o stuck in the lock
2 (al hablar) to dry up
C (refl)
(Chi fam) (aproximarse): atrácate a mí, así no nos perderemos stick close to me, that way we won't lose each other
se atracó al fuego he drew near to the fire
* * *

atracar (conjugate atracar) verbo intransitivo [barco] to dock, berth
verbo transitivo (asaltar) ‹bancoto hold up;
personato mug
atracar
I verbo transitivo to hold up
(asaltar a una persona) to rob
II vi Náut to tie up
'atracar' also found in these entries:
Spanish:
asaltar
English:
berth
- dock
- hold up
- mug
- raid
- rob
- stick up
- tie up
- hold
- land
* * *
atracar
vt
1. [banco] to rob;
[persona] to mug;
nos atracaron en el parque we got mugged in the park
2. Chile [golpear] to beat, to hit
vi
[barco] to dock (en at)
See also the pronominal verb atracarse
* * *
atracar
I v/t
1 banco, tienda hold up; a alguien mug
2 Chi fam
make out with fam , neck with Br fam
II v/i MAR dock
* * *
atracar {72} vt
: to dock, to land
atracar vt
: to hold up, to rob, to mug
See also the reflexive verb atracarse
* * *
atracar vb
1. (banco, tienda, etc) to rob [pt. & pp. robbed] / to hold up [pt. & pp. held]
dos tipos han atracado el banco two men have robbed the bank
2. (persona) to mug [pt. & pp. mugged]
me han atracado I've been mugged
3. (embarcación) to dock
los barcos atracan en el puerto ships dock in the port

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Look at other dictionaries:

  • atracar — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: atracar atracando atracado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. atraco atracas atraca atracamos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • atracar — verbo transitivo,intr. 1. Aproximar (una persona) [una embarcación] a [la costa] o a [otras embarcaciones]: La nave atracó en el …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • atracar — atracar(se) 1. Con el sentido de ‘arrimar(se) de costado una embarcación a otra o a tierra’, suele llevar un complemento introducido por en o a, que expresa el lugar del atraque: «Las unidades de la Armada [...] atracaron en el puerto de Palamós» …   Diccionario panhispánico de dudas

  • atracar — a o barco atracou ao cais …   Dicionario dos verbos portugueses

  • atracar — v. tr. 1. Chegar (o barco) ao sítio onde deve ficar encostado e amarrar. 2. Dar apertão a. 3. Açambarcar. • v. pron. 4. Lutar.   ‣ Etimologia: origem controversa   • Confrontar: atrasar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • atracar — (Del ár. [a]traqqà, y este del ár. clás. taraqqà, propiamente ascender ). 1. tr. Mar. Arrimar unas embarcaciones a otras, o a tierra. U. t. c. intr.) 2. Acercar, arrimar. 3. Asaltar con propósito de robo, generalmente en poblado. 4. Cerrar el… …   Diccionario de la lengua española

  • atracar — {{#}}{{LM A03946}}{{〓}} {{ConjA03946}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA04033}} {{[}}atracar{{]}} ‹a·tra·car› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Asaltar con la intención de robar: • Esta mañana, dos encapuchados han atracado la tienda de la esquina.{{○}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • atracar — ► verbo transitivo/ intransitivo 1 NÁUTICA Acercar una embarcación a otra, a la costa o a puerto: ■ todos los buques atracaron ante el peligro inminente de una tempestad. SE CONJUGA COMO sacar SINÓNIMO abordar ► verbo transitivo 2 Asaltar a… …   Enciclopedia Universal

  • atracar — 1 v intr (Se conjuga como amar) Acercar y amarrar una embarcación a un muelle, a la costa o a otra embarcación: Después de atracar el buque, los marineros desembarcaron la mercancía , El Queen Elisabeth atracó en Nueva York , Ahí se atracaban los …   Español en México

  • atracar — 1. besuquearse; acariciarse y manosearse la pareja; cf. poncear, agarrar, correr mano, atracón, atraque; en las fiestas de lolos, se atraca de lo lindo , los lolos atracan, los grandes culean , los lolos ya no atracan, poncean …   Diccionario de chileno actual

  • atracar — lunf. Aproximarse a una mujer con fines amorosos// acercarse// meterse con alguien (C. y P.); trabarse en pelea (G. y P)// delinc. castigar (LCV); aplicar un golpe de puño o con algún objeto (LCV); atacar a alguien// asaltar …   Diccionario Lunfardo

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”